Skip to main content

Parfait Remake Free Download



Parfait Remake Free Download PC Game Cracked in Direct Link and Torrent. Parfait Remake – 《纯爱咖啡厅~帕露菲重制版~》是由GIGA/Entergram所制作的经典恋爱冒险游戏的重制版。原版于2005年发售,是广为人知的高口碑杰作。游戏拥有多达6位女主角以及13种结局的丰富内容。著名剧本家丸户史明凭借为本作编写剧本而一战成名。经典主题曲《Leaf Ticket》由KOTOKO献唱。

Parfait Remake Free Download

CRACKEDFREE DOWNLOADTORRENT


Game Overview


 

developer Developer: GIGA, Entergram

developer Publisher: HIKARI PULSE

release date Release Date: 19 Jul, 2024

genre Genre: Casual, Adventure, Visual Novel, Anime

 

《纯爱咖啡厅~帕露菲重制版~》是由日本美少女游戏资深大厂GIGA / Entergram(戏画社)所制作的经典恋爱冒险游戏的重制版。原版于2005年发售,是广为人知的高口碑杰作。曾于美少女游戏大赏中在综合、剧本、音乐、系统等多部门评选同时斩获亚军位置,女主角夏海理伽子和花鸟玲爱也在角色评选中分获亚军与季军。

《纯爱咖啡厅~帕露菲重制版~》拥有多达6位女主角以及13种结局的丰富内容。原画与角色设计由戏画社知名画师NEKONYAN担当,著名剧本家丸户史明凭借为本作编写剧本而一战成名,并在此后创作了《青空下的约定》、《白色相薄2》、《路人女主的养成方法》等杰出作品。由松永雪希、浅野麻理亚领衔的业内资深声优阵容为本作女主角献声。游戏主题曲《Leaf Ticket》同样是一首经典曲目,由超人气歌姬KOTOKO献唱。

《纯爱咖啡厅~帕露菲重制版~》国际中文版以2022年发售的《Parfait Remake – Standard Edition》为基础打造。成品拥有超越原始版本的1920X1080的高画质,支持Steam成就与集换卡牌等功能,并已完成审核流程。Steam版预定将于2024年7月19日发售。本作也将推出中文版特典活动,现正锐意筹备中,预定将与国际中文版同期推出。敬请期待。

Parfait Remake Torrent Download

《纯爱咖啡厅~帕露菲重制版~》是一部恋爱题材的视觉小说,玩家在其中扮演高村仁。它的大部分游戏玩法都花在阅读屏幕上出现的文本上,这些文本代表了故事的叙述和对话。文本伴随着角色立绘,这些立绘代表了高村仁正在与谁交谈。同时画面上会显示作为故事发生地点的背景图像。在游戏中,玩家会在故事的某些情景下遇到特别剧情CG,这些CG显示的时候画面将不再显示背景与立绘。

玩家将有机会体验多达6条故事线,每条故事线都围绕着一位女主角展开。在整个游戏过程中,玩家有多个分歧点可供选择,在游戏进程中遇到分歧点会暂停,直到玩家做出选择。一些决定可能导致游戏过早结束。要完整查看所有的故事线,玩家需要反复重玩游戏并选择不同的选项以将情节推进到另一个故事线中。

Parfait Remake PC Crack


DOWNLOAD LINKS


All links are interchangeable, you can download different parts on different hosts
Request a game or request re-upload, visit Game Request
If you need help a problem, visit F.A.Q

 

Link Parfait Remake TORRENT:
Download Parfait Remake Torrent Link

 

Link MegaUp.net:
Download HERE

 

Link Mega.nz:
Download HERE

 

Link 1Fichier:
Download HERE

 

Link GoFile:
Download HERE

 

Link MixDrop:
Download HERE

 

Link Rapidgator:
Download HERE

 

Link Bowfile:
Download HERE

 

Link SendCM:
Uploading…

 

Link Clicknupload:
Download HERE

 

 

(See instructions if you don't know how to install: Instructions on how to install)

1.  Extract/Install.
2.  Crack if needed.
3.  Play game.
4.  Have fun ^^.
5.  (OPTION) Install the update version if they have the future in the link below:

 


System Requirement


 

Minimum:

  • Requires a 64-bit processor and operating system
  • OS *: Windows 8.1/10/11
  • Processor: 2.66GHz
  • Memory: 4 GB RAM
  • Graphics: 512M
  • Storage: 5 GB available space
  • Sound Card: PCM

Recommended:

  • Requires a 64-bit processor and operating system

Parfait Remake Crack, Parfait Remake Free Download, Parfait Remake REPACK, Parfait Remake Torrent, Parfait Remake Torrent Download



6 comments
Avatar
TrustedVIPHelperDazed.N.Confused
English not supported. Perhaps sometime in the future the dev can start with an English Interface translation (Easiest and least expensive). If a fan base develops and increases, perhaps English Subtitles can be added (Most difficult and most expensive). See my explanation about translation.
Uploaded Image
06/25/24 - Update:
Don't want to wait for a proper English Translation of a non-English supported game but want to play the game now?Uploaded Image
Uploaded ImageYou can try to use the freeware "LunaTranslator" combination text hooker (text grabber) and language translator application (GitHub page | Download page) to machine translate or AI translate the game's native text into English (Note: Machine translation is 1:1, word for word translation. Some ideas may get "lost in the translation". AI translation attempts to mimic a natural speaker's translation of a language into English (I haven't tried this method yet)).
Uploaded Image
See the verbose "How to" demo video posted by "Daiya" on YouTube (Note: From her dialogue in the video, Daiya seems to be a teenage girl, so try to bear with the "quirkiness" of her dialogue with the viewer [you]. She set LunaTranslator to use AI translation [See the improved English translated, purple text in the screenshot]).
In the past, I personally have used the AGTH (Anime Games Text Hooker application with the Atlas Japanese-English translator application) to try to play untranslated Japanese H-games with machine translation and just discovered this combination text hooker and translator application that supports AI translation (An improvement over machine translation) so, if you have any in-depth questions then it's best to visit the dev, "HIllya51"'s Q&A page on GitHub.
Uploaded Image
Uploaded Image
3
Hide Replies 5
Avatar
TrustedArima..
As a person fluent in both EN,JP,CN, I have to say it isn't worth the hassle of playing a game if you don't know the language. Not worth the effort. But thank you for the guide.
2
Hide Replies 4
Avatar
TrustedVIPHelperDazed.N.Confused
Of course, it would help more to be fluent in another language so that a VN's story flows more naturally and gameplay is faster but unfortunately, not everyone is multi-lingual. Applications like LunaTranslator help to ease the burden for those of us who are not multi-lingual.
Uploaded Image
No problemo! I'm glad to be of help!
Uploaded Image
2
Hide Replies 2
Avatar
TrustedArima..
Maybe I wasn't clear on the last comment. From my personal experience, most games that are actually "worth" playing, would have English either built-in (maybe not at launch but later added) or an addon made by fans. If a game doesn't have an English version, it is usually a sign of not selling well, then it usually has an intrinsic problem with the game so it doesn't sell well. Hence more than a 95% of chance that a game without ENG is not worth playing in the first place.
Hide Replies 1
Avatar
TrustedVIPHelperDazed.N.Confused
This game was released in Steam on July 19, 2024. From what I've seen over many years, it takes time (Months, maybe even one or more year(s)) for a fan base, if any, to be built up (It rarely happens overnight). This month isn't even over yet and you're already judging this game so soon based on your assumptions.

Also, a lot of games are developed by lone, non-English speaking devs who are either not remotely fluent in English or do not have the monetary means to contract professional linguists to quickly and properly translate, along with proof reading, the written dialogue that is in their native language into English.

Additionally, you seem not to realize that not all devs initially may even want to target an English speaking audience for their product when they feel that there is already enough of an ample supply of paying fans in their own country (The World is composed of many densely populated, non-English speaking nations. As English speakers, some of us may feel that the World revolves around us but if you ever visit some other countries, you'll find that many of the natives there would prefer that tourists speak their native language whenever trying to communicate - Case in point, if you visit Japan, some, not all, native Japanese living in the larger, more developed cities there may try their best to accommodate English speaking tourists but in the rural areas, you'd better know how to speak fluent Japanese if you want any of the locals there to communicate with you as only 28% of the entire Japanese population speaks English while the remaining 72% does not).

Many non-English games only later on are decided upon by their devs to be translated into English only after receiving wide spread positive results from native players living in their own countries and ex-patriots living abroad in English speaking countries who may wish to share a part of their culture with English speaking friends through the native games that they've played. It's risky (costly) for devs to have their games professionally translated into and proof read in English and add to that, the marketing costs involved for all of the advertising that must be translated into English in order to attract potential English speaking, paying fans who do not speak the game's original, native language. If a dev feels that a good return on investment (ROI) is probably not promising then he or she might not even attempt to translate his or her game into English for reasons other than with the game's story or gameplay itself (There may be some idioms in the original, native language used by the game that do not translate well or at all into English and thus if translated would only add confusion to and "turn off" an English speaking person trying to play the game. That is one of the things that I've ran into when I tried to use AGTH to translate with 1:1, word for word, machine translation, the text within many Japanese only VNs into English. Fortunately, there's now LunaTranslator which can use English AI translation to better, but still not perfectly, approach the original, native context of the native text.

Like fine wine, it takes time for a non-English game to be developed into an English version game if the dev or dev studio is willing and able to take the monetary risk involved with porting out their game into English.
Uploaded Image
3
Avatar Placeholder
cappycat
Personally, I feel that while it is good to study a language to play natively, It makes reading really painful, especially for visual novels which are usually more word heavy than manga. It can really mess up your reading pace and overall interest in a vn. I think its best to use MTL as an assistant to learn another language.
1